The emcee is a 20-year-old girl from Mao Zedong's hometown. She speaks Russian effortlessly.
Willing administrative staff of the day - the logistic manager Li from Harbin, and Jamil, the landlord-turned-amateur photographer from Bangladesh.
Что получится, если смешать китайские и русские свадебные традиции на свадьбе!
Свадьба - одно из самых важных событий в жизни любого человека. В этом году я не только в первый раз встретила Новый год в Калининграде с близкими друзьями, но и также весело провела время на одной из самых красивых свадеб, что мне довелось видеть.
Мои друзья Лю Цз Вэнь и Цуй Тин, студенты пятого курса экономического факультета КГТУ, приехали из Китая. Здесь, в Калининграде, они познакомились и полюбили друг друга. Два года назад они поженились, брак оформили в Китае. А вот свадьбу решили сыграть перед окончанием университета в России, в Калининграде вместе с друзьями, приобретенными здесь. Из-за этого мама невесты, которая живёт в Китае, даже расстроилась - дочь выходит замуж без ее присутствия. Для китайцев свадьба важнее регистрации брака.
Итак, свадьба. А это – хлопоты, заботы: наряды, макияж, прическа, место проведения, меню (свадьба-то необычная, а интернациональная), число гостей, а еще: кольца, букет для невесты, тамада, фото и видео - съемка … Конечно же, по каждому из этих пунктов было много предложений, не обошлось без дискуссий. Но всё же все организационные вопросы были мирно решены.
Мне довелось много раз присутствовать на свадьбах. Но на такой, что соединила русские и китайские традиции, – впервые. В Китае, свадьба более важна для китайцев-родителей, чем детей, которые женятся. Поэтому на свадьбах можно видеть больше гостей с холодными лицами, чем улыбающихся друзей и коллег. И чаще всего на нашей свадьбе встречается много незнакомых людей, дальних родственников, с которыми мы очень редко и общаемся, и видимся, но на самых важных событиях жизни, как настоящие китайцы, охотно выполняем нашу социальную обязанность и функцию – появляемся, поздравляем и прощаемся. Для большинства же гостей их единственное желание – чтобы банкет не начался слишком поздно (как правило, банкет начинается на полтора часа позже), чтобы закончился поскорее, и была возможность исчезнуть из зала с чужими людьми. Честно говоря, я сама была много раз гостем с холодным лицом, либо я приходила вместо родителей, либо я их сопровождала на чью-нибудь свадьбу.
Более того, китайцы редко танцуют на свадьбе, не говоря о проведении свадебных игр для всех. Бывает, конечно, когда встречается интересная, влюблённая пара, которая делится своей радостью и счастьем. Но это, скорее исключение, чем правило. В общем, на наших свадьбах, если вы никого не знаете в зале, главное – полакомиться, постараться начать разговор с незнакомыми людьми, и постоянно смотреть на часы.
Свадьба, в Калининграде , в организации и проведении которой я участвовала, на которой я была и гостьей, запомнится мне навсегда. 0на была организована студентами для студентов на стыке двух культур с их традициями и обычаями. А к этому надо добавить интернациональный состав гостей…
По китайской традиции – мы ели китайские блюда, по-китайски поздравляли молодоженов и пели на китайском языке. Самое главное, молодожёны исполнили старинную церемонию, которая называется «три поклона». Стоя перед гостями и глядя друг на друга, они сделали три поклона: первый - небу и земле, второй - родителям, третий - друг другу. Я по национальности китаянка, но родилась в Сингапуре и там всю жизни жила. Я никогда не видела такую церемонию на свадьбах, а только в телепрограммах!
0дна из наших подруг, Чень Лей, студентка второго курса экономического факультета КГТУ, была ведущей на свадьбе. 0на достаточно свободно говорит по- русски, что помогло ей, без сомнения, лучше понять русскую культуру. Мы были поражены ее талантом. А ее молодой задор и энергия оказывали удивительное влияние на всех присутвующих. Мы играли и весело танцевали в украшенном зале. Атмосфера была просто прекрасной, теплой и счастливой. Китайские девушки, включая меня, одна за другой исполнили праздничные русские и китайские песни. Мой друг из Питера сыграл на гитаре и наши друзья из Бангладеш и Афганистана спели песни на их родным языке. В этом нашем веселье наиболее ярко проявились праздничные, в данном случае свадебные, традиции. И по-другому, наверное, быть не могло. Ведь среди гостей половина были русские: однокурсники, декан Владимир Владимирович Галыга с женой, работницы деканата - Елена Владимировна Байрачная и Аида Багдасаровна Францева, преподаватель Лариса Григорьевна Драгилева.
На свадьбе я поблагодарила молодожёнов за то, что я смогла участвовать в самом важном событии их жизни, что оно происходило перед моим отъездом из Калининграда навсегда. А, благодаря их свадьбе, Калининград запомнится мне еще более ярким и красивым.
Свадьба получилась самой весёлой, длинной и незабываемой. Будем ее помнить всю жизнь. У нас было мало возможностей, мы сделали почти всё без помощи и совета родителей, потому что у нас было сильное желание хорошо отметить самое важное событие в жизни наших друзей.
No comments:
Post a Comment